GRUPO SIKA WESTIN MARZO 2026

Westin Lima (1)

ROOMS | HABITACIONES

Type of room | Tipo de habitación Special rate | Tarifa especial
Deluxe Simple
USD 216.00
Deluxe Doble o Matrimonial
USD 232.00
Grand Deluxe Simple
USD 241.00
Grand Deluxe Doble o Matrimonial
USD 257.00
Westin Executive Simple
USD 286.00
Westin Executive Doble o Matrimonial
USD 302.00
Executive Suite Simple
USD 386.00
Executive Suite Doble o Matrimonial
USD 402.00
Master Suite Simple
USD 486.00
Master Suite Doble o Matrimonial
USD 502.00
Ambassador Suite Simple
USD 1,216.00
Ambassador Suite Doble o Matrimonial
USD 1,232.00
Presidential Suite Simple
USD 3,216.00
Presidential Suite Doble o Matrimonial
USD 3,232.00
Cama Adicional o Tercera Persona
USD 105.00

**BUFFET BREAKFAST INCLUDED / DESAYUNO BUFFET INCLUIDO

BOOK WITH US / RESERVA CON NOSOTROS

Travel window:

From February 28 to March 5, 2026

Del 28 de febrero al 05 de marzo 2026

Booking window:

From November 13, 2025 to February 28, 2026

Del 13 de noviembre 2025 al 28 de febrero 2026

Inclusions:

• Rates in US dollars per room per night, valid only for the indicated dates./ Tarifas en dólares americanos por habitación por noche, válidas solo para las fechas señaladas.

• Rates subject to 18% VAT and 10% service charge./ Tarifas sujetas al 18% de IGV y 10% de servicios.

• Rates subject to availability and confirmation./ Tarifas sujetas a disponibilidad y confirmación.

• Check-in is from 3:00 p.m. and check-out is at 12:00 p.m./ El Check-in es a partir de las 15:00 hrs. y el Check-out es a las 12:00 hrs.

General Conditions | Condiciones Generales

  • Rates in US dollars per room per night, valid only for the indicated dates./ Tarifas en dólares americanos por habitación por noche, válidas solo para las fechas señaladas.
  • Rates subject to 18% VAT and 10% service charge. Non-resident guests who present a valid passport and Andean Migration Card are exempt from VAT (only if the invoice is issued in the guest’s name)./ Tarifas sujetas al 18% de IGV y 10% de servicios. Pasajeros no residentes que presenten su pasaporte y Tarjeta Andina vigente, están exonerados del IGV. (solo si se emite comprobante a nombre del huésped).
  • All hotel rooms are non-smoking. Guests will be charged a penalty as applicable for smoking in the room during their stay./ Todas las habitaciones del hotel son no fumador, el huésped pagará una penalidad según corresponda, por fumar en la habitación durante su estadía.
  • Rates subject to availability and confirmation. The hotel is not holding any space./ Tarifas sujetas a disponibilidad y confirmación. El hotel no está bloqueando espacios.
  • The buffet breakfast will be served at the hotel’s restaurant (Market 770) only on March 1. Starting March 2, it will be available in the Limatambo 3 room./ El desayuno buffet se servirá en el restaurante del hotel (Market 770) únicamente el 1 de marzo. A partir del 2 de marzo, estará disponible en el salón Limatambo 3.
  • Wireless Internet service./Servicio de Internet Inalámbrico
  • Check-in is from 3:00 p.m. and check-out is at 12:00 p.m. The hotel does not guarantee room availability before the stated arrival time. Guests must vacate the room at the indicated time on the departure date unless prior arrangements are made with the hotel reception. Early check-in and late check-out are subject to availability and/or an additional charge./ El Check-in es a partir de las 15:00 hrs. y el Check-out es a las 12:00 hrs. El hotel no garantiza que las habitaciones estén disponibles antes de la hora de llegada mencionada, asimismo los huéspedes deberán dejar la habitación a la hora señalada el día de su salida salvo previa coordinación con la recepción del hotel. Todo early check in y late check out están sujetos a disponibilidad y/o a un cargo adicional.
  • Early Check-in Policy/ Política de Early check in
    1. Arrivals from 9:00 a.m. will incur an additional 50% of the negotiated rate, subject to availability./ Arribos a partir de las 09.00 hrs se considerará 50% adicional de la tarifa negociada a disponibilidad.
    2. Arrivals before 9:00 a.m. will be considered an additional night./ Arribos a antes de las 09.00 hrs se considerará una noche adicional.
  • Late Check-out Policy/ Política de Late check out
    1. Departures until 6:00 p.m. will incur an additional 50% of the negotiated rate, subject to availability./ Salidas hasta las 18.00 hrs se considerará 50% adicional de la tarifa negociada a disponibilidad.
    2. Departures after 6:00 p.m. will be considered an additional night./ Salidas pasadas las 18.00 hrs se considerará una noche adicional.
  • The above group rates apply three (3) days before and three (3) days after the group’s arrival and departure dates. Reservations must be requested directly from the hotel and are subject to availability./ Las tarifas de grupo anteriores son aplicables tres (3) días antes y tres (3) después de la llegada y salida del mismo. Las reservas deberán ser solicitadas al hotel y estarán sujetas a disponibilidad.
  • All reservations must be guaranteed with a credit card or prepayment./ Todas las reservas deberán ser garantizadas con tarjeta de crédito o prepago.
  • If the guest cancels or reduces nights by January 19, 2026, no penalty will apply./ Si el pasajero cancela su reserva o reduce noches de ésta hasta el 19 de enero de 2026 el hotel no aplicará penalidad.
  • If the guest cancels or reduces nights from January 20, 2026 onward, a penalty of 100% of the canceled room nights will apply./ Si el pasajero cancela su reserva o reduce el número de noches de la misma a partir del 20 de enero de 2026, el hotel aplicará una penalidad del 100% del total de cuartos noche cancelado.
  • No Show: If a guest does not arrive on the confirmed date, the hotel will charge all reserved room nights./ No Show, en caso que algún pasajero no se presente en la fecha confirmada por el pasajero, el hotel aplicará una penalidad de todos los cuartos noche reservados.
  • Early Departure: If a guest checks out before the confirmed departure date, the hotel will charge for all reserved nights./ Salida Adelantada, en caso que algún pasajero realice su salida antes de la fecha indicada en su reserva, se cobrará por el total de las noches reservadas.
  • 100% of accommodation and extra charges will be assumed by each guest unless otherwise indicated./ El 100% del total de alojamiento y consumos extras será asumido por cada pasajero a menos que se indique lo contrario.
  • Rates valid until February 28, 2026./ Tarifas válidas hasta el 28 de febrero de 2026.

All accommodation booking arrangements must be made directly with our Reservations Department under the group name “Grupo Sika Westin March 2026.”/ Todas las coordinaciones de reservas de alojamiento deberán realizarse directamente con nuestro departamento de reservaciones bajo el nombre del grupo “Grupo Sika Westin Marzo 2026”

Phone: (0051) (1) 5186500/ Teléfono: (0051) (1) (5186500)

E – mail: xurrunaga@intursa.com.pe

Scroll al inicio